My practice of translating poetry is more than just a decoding of what someone wrote in a tongue not my own. It’s the unlocking of thoughts, the unveiling of sights, and the unmuting of sounds that I would otherwise never imagine. These discoveries facilitate word-play and poetic insight as I interact with my Anglophone world.…Read more Why I Translate: the Gift of Givre
Winter has come at last. Real winter. With ice. Not sure our goldfish, sleeping below his crystal ceiling, welcomes the cold like we do.